Forsiden af Tysk.dk > Blog-forside >
Nye tyske navne i Københavns gader og natteliv
Tyske navne er de sidste par år blevet cool og trendy som navne til cafer, barer, diskoteker og tøjbutikker i København.
Men hvad skyldes det? Et af mine bud er, at nogle af disse unge danske cafe-ejere og tøjdesignere formentlig henter kulturel inspiration i Berlin. Men forhåbentlig også et første tegn på, at danske unge er ved at få øjene op for kulturelle impulser fra Tyskland. Skriv en kommentar herunder, hvis du som læser af denne blog har et bud på, hvad baggrunden er - for de nye tyske navne i København.
Her er en liste over nogle af de nye trendy ”tyske” steder:
Gefährlich – spisested og diskotek på Nørrebro
http://www.gefahrlich.dk/
Republik Weimar – torsdagsklub med live jazz og elektro.
www.republikweimar.com/
Literaturhaus – det første litterturhus i Danmark
http://www.literaturhaus.dk/
Fünf – designertøj af fem unge danske designere
www.funf.dk/
Zum Biergarten – ny ølhal og cafe på Axeltorv.
http://www.zumbiergarten.dk/
Straßen – cafe og bar på Vesterbro
http://www.strassen.dk/
Märkbar – bar på Vesterbro![]()
www.maerkbar.com/
Kaiserschnitt – ny frisør på Istedgade 99 Vesterbro
Riesen – lille bar på Vesterbro som tidligere hed Imbiss
www.aok.dk/profile/9536/
Der König - ny tøjforretning på Nørrebro
Fælledvej 9, Kbh N.
Mensch – tøjforretning på Peder Hvitfeldts Stræde 4 - 1173 Kbh K
Â
Læs også disse to spændende artikler om emnet:
Modegermanismer i dansk sprogbrug - af Vibeke Winge
http://www.aufklarung.dk/basis/tema/III/wingeprint.html
Berlin i KBH – tysk i København
www.kbhmagasin.dk/pics/KBH10_internet.pdf (PDF-fil se side 32)



13. juli 2006 kl. 12:12
Jeg ser egentlig ikke trenden som om der er en blomstrende interesse for tysk sprog og kultur, nærmere tværtimod. Mange danskere(i denne forbindelse københavnere) ser tysk som en slags Mickey-Mouse sprog på linie med hollands eller finsk.
Ordene bliver brugt fordi det lyder “sjovt”, nĂĄr jeg taler tysk med kolleger eller min kæreste i København er at folk intet forstĂĄr, men lytter interesset. Mange københavnere tror stadig det eneste tysk kultur kan byde pĂĄ er oktoberfest og sĂĄ snart man er syd for grænsen gĂĄr folk i Lederhosen og ser Volksmusik pĂĄ Tv hver aften.
Måske lidt provokernede, men jeg vil gerne høre om andre har samme mening?
25. juli 2006 kl. 00:46
Hej Allan,
tak for din kommentar. Jeg tror heller ikke, at alle danske unge pludselig interesser sig mere for tysk kultur og sprog. Der er sikkert en del som bare synes, at tysk bare lyder sjovt eller komisk eller noget andet.
Og pĂĄ samme mĂĄde med den nye store interesse for Berlin i Danmark. En del danskere er sikkert kun interesseret i Berlin, pga. boligspekulation.
25. juli 2006 kl. 10:01
Hej!
Jeg snakker med en del unge danskere (alder fra 20-28) som kommer til Berlin. De fleste fortæller at fordi byen kulturelt byder pĂĄ mere end København, desuden er det ogsĂĄ sĂĄdan at du i Berlin kan finde ligesindede næsten ligemeget hvilken interesse du har - og det er nok ogsĂĄ noget der tiltrækker folk. Mange mener ogsĂĄ at chamen ved byen er at den er sĂĄ mangfoldig, hver bydel er anderledes….
Maybritt
8. august 2006 kl. 18:32
Jeg vil lige tilføje noget til Allan: jeg tror, at du har helt ret mht. det mĂĄske Mickey-Mouse-agtige eller interessante ved at kalde nogle cafĂ©er for noget mystisk tysk noget - det er eksotisk og anderledes. Alligevel er det da en o.k.-trend, der kan være med til at inspirere folk til at interessere sig for betydningen? MĂĄske endda til selv at producere et “mystisk” udsagn? Min veninde fra Odense kom forleden til at bekræfte et af mine udsagn med et kraftigt, tysk “genau!”, som vi begge kom til at grine rigtig meget af
- men det ramte bare plet. Det kunne jo være med til at ĂĄbne en lille dør til det tyske sprog, der jo gemmer pĂĄ mange, skønne finurligheder. Den omtalte tendens med at kalde f.eks. en cafĂ© noget mystisk tysk, fandt jeg en snert af pĂĄ kunsthĂĄndværkerscenen - dĂ©r var en skrædderske, der syr gammeldags penalhuse af læder og hør og sĂĄ trykker hun gamle tyske betegnelser pĂĄ dem (Schreibgut, Habengut)…
Mange hilsner, Heike
9. november 2006 kl. 09:45
I forlængelse af vores debat her er der en del spændende artikler på siden www.aufklarung.dk, bla. har Torben Steno skrevet en god artikel
http://www.aufklarung.dk/basis/tema/III/steno.html
9. september 2008 kl. 20:10
jeg ser en stigende interesse blandt folk for det tyske sprog og selve tyskland - ingen tvivl om det.