Forsiden af Tysk.dk - Om Tysk.dk - Kontakt os - Gratis nyhedsbrev - Oversættelse - Forum - Mailingliste
Kunder i Tyskland? Vi klarer sproget!
www.sls-online.eu
Vi fra Harzen glæder os til at se jer!
www.Ferie-i-Harzen.dk
Om Tysk.dk's sponsorerede links


Forsiden af Tysk.dk  >  Blog-forside

Tyske ICE-lyntog mellem Berlin og Danmark

af Martin Håstrup

ice-rodby.jpg

Nu kan man køre i direkte tog mellem Berlin Hbf og København eller Århus med de tyske luksustog ICE-TD-tog. Rejsetiden er seks timer – men nu behøver passagererne ikke skifte på Hamburg Hbf.

ICE togene kører København H kl. 7.54 og fra Århus H kl. 7.12, og de returnerer samlet fra Berlin Hbf kl. 15.11 som ét tog, der bliver delt i Hamburg.
For tiden kører DSB og Deutsche Bahn et pristilbud med en enkeltrejse mellem København H og Berlin Hbf på tirsdag-torsdage fra 299 kr. og fredag-mandag fra 349 kr. Togenes topfart er ca. 200 km/t, som der nås mellem Hamburg og Berlin. I Danmark er højeste fart fortsat 160 km/t. Læs resten af dette indlæg »





Nyt om tyske film

af Martin Håstrup

Tysk filmfestival i København 26.-29.november 2007
Den tyske filmfestival GERMAN FILMS GO NORTH kører i biografen Grand Teatret i København i næste uge. Jeg har fået tilsendt et par gratis billetter til en af filmene, som jeg tager ind og ser – og muligvis anmelder her på bloggen i næste uge.
Jeg har desuden hørt at tysk-studerende vil kunne få studierabat til kun 50 kr. – ved fremvisning af studiekort.
Det handler om helt nye tyske film – som ikke får dansk biografpremiere før i 2008 – nogle film har sågar ikke haft tysk biografpremiere endnu. Læs mere på
http://www.germanfilmsgonorth.com/

Tysk terrorisme og Det Tyske Efterår
I det danske filmtidsskrift “16:9″ er der en ny artikel online om den tyske terrorisme på film og tv. Den er skrevet af Mikael Busch, som er lektor ved Kolding Amtsgymnasium, og han har desuden udgivet en del undervisningsmateriale om tyske film på Tyskforlaget. Følgende film nævnes i den lange artikel:
Deutschland im Herbst, 11 forskellige instruktører (1978)
Die Bleierne Zeit, Margarethe von Trotta (1981)
Stammheim, Reinhard Hauff (1986)
Das Todesspiel, Heinrich Breloer (1997)
Im Fadenkreuz - Deutschland & die RAF 1-5, ARD 1997
Das Phantom, Dennis Gansel (1999)
Die Stille nach dem Schuss, Volker Schlöndorff (2000)
Starbuck - Holger Meins, Gerd Conradt (2001)
Black Box BRD, Andreas Veiel (2001)
Baader, Christopher Roth (2002)
Die RAF, ARD 2007
Der Baader Meinhof Komplex, Uli Edel (2008)
Læs artiklen her:
http://www.16-9.dk/2007-11/side04_feature1.htm

Christiane F. – Wir Kinder vom Bahnhof Zoo – en klassisk tysk ungdomsfilmchristiane-F-dvd.jpg
Jeg har lige fået genset den tyske ungdomsfilm ” Christiane F. – Wir Kinder vom Bahnhof Zoo” (1981). Jeg så filmen da jeg gik i 9.klasse i 1980´erne – men kunne ikke huske så meget fra dengang – udover at det var en stærk og brutal film. Nu har jeg selv vist den for danske teenagere i min tysk-undervisning – da de ønskede at se filmen med den 13-årige Christiane F. Og jeg jeg blev positivt overrasket over, hvor aktuel en ungdomsfilm det stadig er – selv her 26 år senere. Det er fremragende ungdomsfilm-klassisker efter min mening – og danske unge kan åbenbart også let identificere sig med historien i dag. Og den fremragende filmmusik af David Bowie er også en nydelse at genhøre.





Besøg i Nietzschehaus, Sils, Engadin i Schweiz

af Martin Håstrup

I efterårsferien var jeg nogle dage på ferie i Nietzschehaus i Schweiz. Det er et gammelt schweizisk hus, som den tyske filosof Friedrich Nietzsche tilbragte sommermånederne ved i årene 1881-1888.
Jeg kan kun anbefale andre danskere at besøge det hyggelige Nietzschehaus og den fantastiske natur i Sils-Engadin i Schweiz. Jeg er selv blevet helt betaget af området og har allerede reserveret et værelse igen i Nietzschehaus i sommeren 2008.

nietzschehaus.jpg
nietzsche-navneskilt.jpg

Nietzschehaus
Huset er i dag et museum, men Nietzschehaus råder samtidig over 5-6 dobbeltværelser til udlejning til Nietzsche-forskere, forfattere, journalister og ph.d-studerende. Som tysk-studerende kunne jeg få lov til at bo der til billig studiepris for ca. 200 kr. om dagen.

Man kommer meget let i kontakt med andre nationaliteter i huset. Som regel er hovedsproget i huset tysk, da de fleste schweizere godt kan tale højtysk. Jeg mødte bl.a. en tysk filosofi-studerende, som var ved at skrive en specialeafhandling om Nietzsche og Kierkegaard. Nietzschehaus råder også over et bibliotek med alle værker af Nietzsche og bøger om Nietzsches liv og skrifter, som man frit kan benytte sig af – når man bor i huset. De fleste bøger er dog på tysk.

Desuden er der fælleskøkken, så man selv kan lave morgenmad, smøre madpakker og tilberede aftensmad – som regel i selskab med de andre beboere i huset. Og i huset er der trådløs internetadgang, hvis man har en bærbar computer, så man behøver ikke føle sig helt afkoblet fra resten af verden. I alt er det et dagligt liv i Nietzschehaus, som drives af en “Stiftung”. Forskningen og rundvisningerne foretages af de to videnskabelige medarbejdere, Mirella Carbone og Joachim Jung, som har været tilknyttet huset igennem mere end 15 år.

nietzsche1882.jpg

Friedrich Nietzsche
Nietzsche tilbragte selv her sommermånederne juni-september 1881-1889– inden han om vinteren tog til Italien. Her skrev han nogle af sine mest afgørende værker i den sidste del af sit forfatterskab. Nietzsche var blevet pensioneret i 1879 fra sit professorat i Basal fordi han var syg – og troede han skulle dø ligesom som far i alder af 35 år – men han fik alligevel ca. 10 år mere at leve i som åndelig frisk. Han blev erklæret sindssyg i 1889 – og derefter blev han passet af sin mor og søster de efterfølgende 10 år.

engadin-sils1.jpg

Byen Sils i Engadin
Nietzschehuset ligger i Sils Maria, som er en lille landsby med omkring 745 indbyggere – men dertil kommer mange turister i vintersæsonen og sommersæsonen. Selve byen ligger i 1800 meters højde i alpedalen Engadin, som er 80 km lang og en af Europas højst beliggende dale. Så der er en kold og klar luft i byen. Nietzsche kunne godt lide det specielle lys i dalen – beskyttet af bjerg. Pga. hans lidelsesfulde migræner kunne han ikke tåle for meget lys.

Byens hovederhverv er turisme – og der ligger derfor mange hoteller. Bl.a. det 5-stjernede slotslignende hotel Waldhaus bygget i 1907. Byen har tradition for alsidigt kulturliv. Mange store personligheder har boet i byen bl.a. pga. af Nietzsche – f.eks. Thomas Mann. Byen er omgivet af store enorme bjerge og dale – og ligger utroligt flot. Naturen er grandios – og er noget af det mest imponerende natur jeg har set i Europa. Nietzsche skrev, at stierne omkring Sils i sig selv er eftertænksomme. I efterårsferien nåede jeg kun at gå på nogle af de smukke vandreveje, og må give ham ret. Jeg oplevede nogle ufatteligt smukke udsigter/afgrunde/bjergskråninger/bjergsøer undervejs.

Fotos:

hotel-waldhaus.jpg
Hotel Waldhaus i Sils

hotel-fex.jpg
Hotel Fex i den smukke og stille Fex-dal

Links:

Nietszschehaus i Schweiz
www.nietzschehaus.ch

Byen Sils´ turist-hjemmeside
http://www.sils.ch/

Hotel Waldhaus i Sils
http://www.waldhaus-sils.ch/

Et kort over nogle af svævebanerne/stierne i området
http://www.bergbahnenengadin.ch/static_pgs/de/map_corv_so.html

Webcams fra Sils og Engadin
http://www.sils.ch/009stm_0400_de.htm





Manglende kulturel indsigt og sprogevner

af Martin Håstrup

tysk-tv.jpgI forbindelse med de sidste dages debat i medierne om manglende interesse for sprog udover engelsk - har jeg modtaget følgende artikel, som jeg her vil offentliggøre på min blog. Den er skrevet af Camilla Clausen fra Copydan Kabel-TV og www.verdenstv.dk

*****************
Manglende kulturel indsigt og sprogevner betyder tab i million-klassen

Der var en gang, hvor de fleste danskere havde en almen viden om hvad, der foregik i vores nabolande og hvor de fleste uden problemer kunne forstå, hvad en svensker eller tysker havde at sige. Sådan er det desværre ikke mere og det går ud over erhvervslivet og dermed også den enkelte dansker. Den internationale konkurrence gør behovet for kulturel indsigt og sprogkundskaber større og alligevel er de færreste danskere rustet til at møde globaliseringens udfordringer. En af forklaringerne skal ifølge professor på Copehagen Business School, Dr. Phil Per Øhrgaard findes i amerikaniseringen af vores sendeflade.

Ifølge Dansk Eksportråd er Tyskland Danmarks ubestridt største eksportmarked med 92 mia. kr. årligt svarende til 18 % af den samlede handel med udlandet. Sverige er næststørst med en omsætning på 78 mia. kr. årligt svarende til 15 %. Og også Norge er godt repræsenteret med 31 mia. kr. årligt svarede til 6,2 %. Det går altså rigtigt godt med eksporten til vores nabolande og indenfor en lang række brancher er der yderligere muligheder for ekspansion. Tager man eksempelvis Tyskland, er markedet 11 – 12 gange større end det danske og der er allerede mere end 500 danske virksomheder etableret i Tyskland med egne selskaber.

Globaliseringen stiller større og større krav til vores sprogkundskaber og kulturforståelse

Målrettede og konkurrencedygtige danske virksomheder har gode muligheder for at erobre nye markedsandele, men forudsætningen er et solidt kendskab til såvel kulturen som sproget. Og her står det ifølge en ny undersøgelse fra det nationale sprogcenter i England, CILT, rigtig skidt til. De engelske forskere er nået frem til, at små og mellemstore eksportvirksomheder i EU går glip af kontrakter og trecifrede millionbeløb pga. sprogproblemer.  Vil man købe varer hos naboerne kan man som regel klare sig på engelsk, men vil man sælge, er det en forudsætning at man taler det lokale sprog. Ifølge en ny international undersøgelse, er det et must at fremtidens topledere indenfor den internationale forretningsverden taler sprogene til mere end husbehov. Og man behøver blot at tage et kig på Danmarks største jobportal http://www.jobindex.dk/ for at få bekræftet, at kendskab til nabolandenes sprog er en fordel. Således viser et tilfældigt opslag på siden, at tysk er påkrævet til 500 stillinger, svensk til 110 stillinger og norsk ligeledes til 110 stillinger. Følgelig kan det også undre, at søgningen mod eksempelvis tysk på de højere læreanstalter er så stærkt på vej ned ad bakke i disse år. Faktisk er søgningen så lav, at eks. translatøruddannelsen på Copenhagen Business School overvejer at lukke for tysk sammen med bl.a. fransk, russisk, italiensk og spansk.
Tysk fravælges også på gymnasie-niveau, hvor antallet af unge der valgte tysk alene fra 2000 – 2005 faldt med 11 % Dette er ifølge Dansk Industri stærkt bekymrende, da samhandlen med Tyskland i samme periode er steget med 25 % og efterspørgslen efter tysktalende arbejdskraft nu overstiger udbuddet.  Med hensyn til svensk og norsk, er kendskabet og interessen også for nedadgående.

Adgang til nabolands-kanalerne giver viden, større forståelse og bedre sprog

Professor på Copenhagen Business Shool, Dr.phil. Per Øhrgaard fastslår at den viden man får ved at se TV fra nabolandene er nødvendig, hvis man skal have en chance for at forstå landene omkring os. På spørgsmålet om betydningen af adgang til nabolandenes TV-kanaler er svaret ikke til at tage fejl af. TV fra nabolandene betyder ifølge professoren alt og er ikke alene en væsentlig, men også meget lødig informationskilde. Og han udtaler bl.a. at: ”Man burde også kunne modtage 3Sat, Arte og Phoenix i Danmark. Også for sprogforståelsen er større adgang vigtig; alle ikke-engelske sprog er efterhånden reduceret til skolepensum, men de bør også kunne findes i dagligdagen. Adgangen til tv-kanalerne fra vores nabolande giver os også muligheden for at se hvordan, vi danskere opfattes af vores naboer, der betyder så meget for os.

Men hvorfor er det så lige at vi synes at miste interessen for vores nabolande og deres sprog?

Når vi danskere tidligere skulle se udenlandsk tv, var valget helt naturligt svensk eller tysk. Men i takt med et stadig større udbud af udenlandsk tv, især fra engelsktalende lande, kan det se ud som om, seerne i stigende grad vælger det, de vil se på et andet grundlang end den kvalitet og værdi vores naboers Tv-kanaler tilbyder. Med millioner af seere og licensbetalere i ryggen kan ZDF og ARD for eksempel levere både nyheder og dokumentarudsendelser i absolut verdensklasse. Kulturforståelse og sprog kan naturligvis også komme fra underholdning. Her har Sverige en stolt tradition indenfor dramaserier, teaterudsendelser og folkelige musikalske produktioner fra sommerlandet. Norge er ligeledes med helt fremme både når det gælder dokumentarfilm og naturudsendelser. Alligevel er mange Tv-oversigter i dag domineret af amerikanske serier og film. Formodentligt spiller den dalende forståelse af tysk, svensk og norsk stærkt ind i forklaringen på disse tendenser. En mulig løsning på dette, kan være tekstning på dansk. Også med danske tekster vil der være stor sproglig viden og samfundsforståelse at få på nabolandskanalerne.

Betydningsfulde udfordringer
Kanalerne fra vores nabolande er stadig tilgængelige mange steder i landet, men alligevel betyder tidens tendenser og udbuddets udvikling, at der nu og i fremtiden foreligger vigtige udfordringer. Det gælder for dem, der bestemmer over fjernbetjeningen i det enkelte hjem, men især også for beslutningstagerne i såvel antenneforeninger som på politisk plan. Hvordan inspireres landets tv-seere til at udnytte den store værdi, vores nabolandes kanalerne har, og hvordan kan man sikre at disse essentielle kanaler fastholdes i det samlede udbud? Intet land kan klare sig i globaliseringen uden kultur- og markedsforståelse, samt godt sprogkundskab. Især et lille land med en åben økonomi som Danmark er afhængig af handlen med nærmarkederne og bør derfor fortsat søge at udbygge kendskabet til nabolandenes kultur og sprog.

Ovenstående artikel er skrevet af Camilla Clausen, og gengivet her på tysk.dk efter godkendelse fra Christian Muhs fra Copydan Kabel-TV og www.verdenstv.dk

 





Antallet af sproglige studerende styrtdykker

af Martin Håstrup

Via email er jeg blevet gjort opmærksom på denne spændende artikel fra Informatíon i mandags.

Den handler om, at tysk sprog og de andre europæiske sprog er på vej ud blandt danske unge på folkeskoler, gymnasier, handelshøjskoler og universiteter. I tørre tal er antallet af unge, der har valgt tre fremmedsprog i gymnasiet, ifølge artiklen faldet til sølle seks procent. Her to kort essentielle uddrag:

På Copenhagen Business School (CBS) er de allerede nu nødt til at tage konsekvensen af, at langt færre studerende er interesseret i sprog. Fem ud af seks sprog på tolkeuddannelsens overbygning ventes at lukke næste år. (…) 

Forskningspolitisk chef i Dansk Erhverv Jannik Schack Linnemann bakker op om sproglærernes bekymring. “Hvis vores kompetencer bliver alt for endimensionelle rent sprogligt, så mister vi en stor del af vores konkurrenceevne. I hele diskussionen af globaliseringen virker det som om, politikerne har overset den sproglige og kulturelle side af udviklingen til fordel for naturvidenskab. Sprog skal på dagsordenen tidligere i folkeskolen, og der skal lægges mere vægt på vigtigheden af at kunne andre sprog end engelsk,” Jannik Schack Linnemann.

Læs hele artiklen her: http://information.dk/147170

Undervisningsminister Bertel Haarder lover ændringer af gymnasiereformen. Se her:
http://information.dk/147263

 





Online dansk-tysk/tysk-dansk ordbog fra Ordbogen.com

af Martin Håstrup

ordbogen-com.gifDet kommercielle website Ordbogen.com har lanceret en online dansk-tysk ordbog/tysk-dansk ordbog på nettet. Indtil nu har de haft stor succes med en dansk-engelsk ordbog, som har mange betalende brugere, samt den danske netordbog.

Man kan slå to ord op gratis pr. dag. Men derudover kan man tegne et abonemment, som giver adgang til de tyske ordbøger. Man kan tegne både et personligt abonnement eller et institutionsabonnement/erhvervsabonnement.

For en privat bruger koster det pt. ca. 129 kr. om året. Det er billigt efter min mening. Jeg har hørt gode anmeldelser af de engelske ordbøger - men jeg kender ikke kvaliteten af de dansk-tyske ordbøger endnu - i sammenligning med f.eks. de fremragende Gyldendals røde ordbøger. Har du har erfaringer med disse online dansk-tysk ordbøger, så vil jeg blive glad for en kommentar herunder.

Links:
Tysk.dk´s oversigt over dansk-tyske ordbøger





Ti gode grunde til at lære tysk

af Martin Håstrup

For tiden arbejder jeg bl.a. med tysk-undervisning på en ungdomsskole. Her spørger de unge danske elever mig af og til om de skal vælge at gå til tysk, fransk eller spansk eller andre sprog. Jeg argumenter for, hvorfor det er godt at lære tysk – bl.a. ud fra følgende 10 gode grunde.

(Frit oversat fra det tyske kulturinstitut Goethe Instituttets pjece “Warum Deutsch lernen.  10 Gründe, Deutsch zu lernen)

Vigtigt kommunikations-sprog i Europa
Kan du snakke  tysk, kan du uden problemer kommunikere  med ca 100 mio europæere  på deres modersmål.   For tysk tales ikke kun i Tyskland,  men også i Østrig, i størstedelen af Schweiz, i Liechtenstein, Luxembourg og i dele af Norditalien, Østbelgien og Østfrankrig. Tysk er det sprog i EU, som flest mennesker har som modersmål, og det hører blandt de 10 mest talte sprog i verden.

Læsning på originalsproget 
Hvis du interesserer dig for litteratur, er det svært at komme uden om tysk.  Hvert år udkommer der over 60.000 bøger på det tyske bogmarked,  hvilket er 18 % af alt hvad der udkommer i hele verden.  Og det er nu engang bedst at læse bøger på originalsproget.

Tysk som handelssprog
Tyskland er den vigtigste handelspartner for alle lande i Europa og for mange lande uden for Europa. (Danmarks største handelspartner). Hvis man kan tale tale tysk, forbedrer man sit forhold til sine forretningsforbindelser i verdens 3. største industriland.  I erhvervslivet er tyskkundskaber en stor fordel,  for hvis man forhandler på en tredje-sprog,   kan det føre til kostbare misforståelser. 

Tysk er ikke svært at lære…
At lære tysk og at tale tysk er ikke sværere end engelsk.  Med moderne undervisningsmetoder kan man hurtigt blive god til at kommunikere.

Fordele inden for turismen
De fleste turister i Danmark kommer fra Tyskland og de nordiske lande.   Derfor er det en stor fordel for alle, der med turisterne at gøre, at kunne forsstå og tale tysk. 

Bedre jobmuligheder
Tyskkundskaber forbedrer dine muligheder på arbejdsmarkedet. Mange tyske firmaer i udlandet  (også i Danmark)  og danske firmaer,  der handler med de tysktalende lande,  søger medarbejder med tyskkundskaber.  Der er stor mangel på medarbejder,  der er gode til tysk.  Også inden for EU er der gode uddannelses-  og arbejdsmulighed for folk der er gode til tysk.

Fremmedsprog udvider din horisont
Når du kan fremmede sprog,  udvider du din horisont,  både rent personligt, men også jobmæssigt. 

Tysk som videnskabssprog
For videnskabsfolk og studerende er det vigtigt at have tyskkundskaber,  fordi tysk ligger på andenpladsen hvad angår videnskabelige publikationer. Kan du tysk,  har du derfor adgang til en stor mængde forskningsresultater på alle områder inden for den moderne videnskab.  Over 40 % af amerikanske videnskabsfolk anbefaler deres studerende at lære tysk af samme grund, og i Polen og Ungarn mere end 70 %.

Lær tyskerne at kende!
Millioner af turister besøger hvert år Tyskland, der jo ligger midt i Europa. Hvis du taler og forstår tysk, lærer du tyskerne, deres historier og kultur bedre at kende. 

Den tyske kultur
Kan du tysk, har du  muligheder for at lære den tyske kultur godt at kende, for tysk er Goethes sprog, og Kafkas, Nietzsches, Brechts, Mozarts, Bachs og Beethovens,  og Freuds og Einsteins.





Ferie i Wien

af Martin Håstrup

I sommers var jeg i Wien for første gang. Her er liste af nogle af de gode steder jeg besøgte i Wien:

Flyrejse til Wien

For tiden kan man flyve billigt til Wien med billigflyselskabet Skyeurope http://www.skyeurope.com/

Hvis ikke man kan finde en billig rejse til Wien, kan det betale sig at flyve til Bratislava (Slovakiets hovedstad) - som ligger kun ca. 50 km fra Wien - hvortil der kører busser mellem lufthaven Bratislava og Wien.

Andre flyselskaber er som regel lidt dyrere: Austrian Airlines, SAS, Air Berlin. 

Seværdigheder

Undertegnede foran Schöenbrunn i Wien sommeren 2007
Slottet Schönbrunn med en imponerende slotspark. Med god grund Wiens mest besøgte attraktion. http://www.schoenbrunn.at/

Stehphansdom ligger i centrum med mange gågader omkring. Flot kirke med 137 meter højt tårn.
http://www.stephansdom.at/

Den Spanske rideskole
http://www.spanische-reitschule.com/

Hofburg - centrum for habsburgernes rige i flere hundrede år indtil 1918.
http://www.hofburg-wien.at/

Gustavs Klimts værker er efter min mening også et besøg værd. F.eks. på Leopold Museum
http://www.leopoldmuseum.org/

Shopping

Mariahilfer straße - god lang gade til shopping
http://www.mariahilferstrasse.at/

Restauranter/cafer i Wien:

St. Josef - vegetarisches Restaurant
God og billig vegetarrestaurant. De laver en del med græskar. God middagsmenu. I restauranten ligger der også en god naturkost-butik med økologiske varer.
1070 Wien, Mondscheingasse 10, Tel. 526 68 18
Bezirk Neubau. Tel 526 68 18, Mo-Fr 9-18, Sa 9-16. 

Restaurant Mader
God traditionel østrigsk mad /wiener speicialiteter. Jeg spiste en rigtig lækker Zwiebelrostbrate i den lille hyggelige restaurant. Markgraf - Rüdigerstraße 12 1150 Wien Tel.: 01/ 982 33 50
http://www.restaurantmader.com/

Restaurant Schutzhaus-Zukunft
God østrigsk solid mad i en kolonihave-kvarteret  “Auf der Schmelz” “, med stor Biergarten.  Lokalt tip - ikke mange turister. Guntherstraße/Auf der Schmelz (15.Bezirk) 1150 Wien
http://www.schutzhaus-zukunft.at/

Cafe Frauenhuber Wiens ældste cafe.
Ligger i en siddegade til en af de store gågader - og er derfor ikke fyldt med så mange turister, som mange af de andre berømte cafeer.  Himmelpfortgasse nr 6.
http://www.cafefrauenhuber.com/

Boghandel
Thalia - stor boghandel i flere etager i den store indkøbsgade Mariahilferstraße. Mariahilferstraße nr. 99 - Ubane U3.  http://www.thalia.at/

Offentlig transport
Wien har et effektivt og velfungerende u-bane-system - forholdsvis nybygget og moderne.
http://www.wienerlinien.at/

Relaterede links:
Debat i forum om Wien:
http://www.dk-forum.de/forum/ftopic10881.html

Hvis du har flere gode rejsetips til Wien - så skriv venligst et indlæg i kommentaren herunder…
 





Sådan kommer du billigst til Berlin (fra København)

af Martin Håstrup

Opdateret august 2009.

Med fly og bus kan du i dag komme utrolig billigt til Berlin fra København. I går bestilte jeg en rejse til Berlin fra København her i sommer-højsæsonen. Og herunder er hvad jeg søgte på for at finde den billigste rejse til Berlin. Jeg købte den billigste flybillet på nettet og en busbillet hos Graahundbus. Men det var lidt tilfældigt. I andre perioder og tilbudsdage er nogle af de andre fly- og busselskaber billigere.

easyjet.jpg

www.easyjet.com
Easyjet flyver en gang dagligt fra Kastrup Lufthavn til Berlin Schönefeld. Har som regel de billigste fly-billetter især hvis du bestiller din billet i god tid i forvejen og ikke behøver at flyve i weekenden. Schönefeld lufthavn ligger dog lidt udenfor Berlin centrum.

www.airberlin.dk – nyt tysk flyselskab med billige billetter, som flyver mellem Købehavn og Berlin

www.sterling.dk har en daglig flyrute til Berlin.

www.sas.dk og www.lufthansa.com flyver også til Berlin – men det er sjældent, at det er så billigt med dem.

graahundbus.gif
www.graahundbus.dk – Den billigste bus for tiden, som kører mellem København og Berlin via Gedser-Rostock. Turen tager syv timer.

www.eurolines.dk (og www.safflebussen.se) Også en billig bus som kører til Berlin. Har tit flere daglige afgange mellem København og Berlin.

www.berlin-night-express.com med direkte nattog mellem Malmø og Berlin. Det er lidt dyrere end busserne og de billigste fly. Tilgengæld sparer du en overnatning ved at sove i nattoget.

DSB og Deutsche Bahn har tit tilbud mellem København og Berlin.
www.dsb.dk - og www.db.de


http://www.eurobusexpress.de/ - ny billig buslinje til Berlin.

Andre Links:

Hvordan kommer du billigst til Berlin fra Århus – læs artiklen her:
www.tysk.dk/koersel-berlin.php

Mange Berlin-links fra Tysk.dk
www.tysk.dk/berlin.php

www.skanrejser.dk har billige busrejser med overnatning til Berlin





Flere vil læse tysk på Københavns Universitet

af Martin Håstrup

Tysk-studiet på Københavns Universitet har fået 32% flere ansøgere i forhold til sidste år. Og 114 % flere 1.prioritetsansøgere. Det vil sige ansøgere, som har søgt tysk-studiet som første prioritet. (Kilde: E-mail-nyhedsbrev fra Københavns Universitet, Institut for Engelsk, Germansk og Romansk)

Da antallet af tysk-studerende i forevejen var lavt, er der stadig tale om få studerende. I 2006 havde tysk-studiet således 65 ansøgere som i år er steget til 86 ansøgere. Og tysk-studiet er stadig kun det 6.mest søgte fremmedsprog på Københavns Universitet efter engelsk, spansk, arabisk, kinesisk og fransk. (Kilde Ritzau)

Men jeg er alligevel glad for at høre om denne fremgang for tysk. Måske er det et vendepunkt for det tyske sprog i Danmark efter flere års krise? Måske har studenterne læst aviser om erhvervslivets behov for tyske sprogkompetencer i fremtiden? Læs bl.a. om Dansk Industris advarsler her (klik her)

Eller måske er der andre grunde til en ny stigende interesse for tysk? Skriv gerne din mening om det herunder.