Forsiden af Tysk.dk - Om Tysk.dk - Kontakt os - Gratis nyhedsbrev - Oversættelse - Forum - Mailingliste
Kunder i Tyskland? Vi klarer sproget!
www.sls-online.eu
Vi fra Harzen glæder os til at se jer!
www.Ferie-i-Harzen.dk
Om Tysk.dk's sponsorerede links


Forsiden af Tysk.dk  >   Blog-forside  >  

Arkiv for kategorien 'Tysk tv'

Manglende kulturel indsigt og sprogevner

onsdag, 3. oktober 2007

tysk-tv.jpgI forbindelse med de sidste dages debat i medierne om manglende interesse for sprog udover engelsk - har jeg modtaget følgende artikel, som jeg her vil offentliggøre på min blog. Den er skrevet af Camilla Clausen fra Copydan Kabel-TV og www.verdenstv.dk

*****************
Manglende kulturel indsigt og sprogevner betyder tab i million-klassen

Der var en gang, hvor de fleste danskere havde en almen viden om hvad, der foregik i vores nabolande og hvor de fleste uden problemer kunne forstå, hvad en svensker eller tysker havde at sige. Sådan er det desværre ikke mere og det går ud over erhvervslivet og dermed også den enkelte dansker. Den internationale konkurrence gør behovet for kulturel indsigt og sprogkundskaber større og alligevel er de færreste danskere rustet til at møde globaliseringens udfordringer. En af forklaringerne skal ifølge professor på Copehagen Business School, Dr. Phil Per Øhrgaard findes i amerikaniseringen af vores sendeflade.

Ifølge Dansk Eksportråd er Tyskland Danmarks ubestridt største eksportmarked med 92 mia. kr. årligt svarende til 18 % af den samlede handel med udlandet. Sverige er næststørst med en omsætning på 78 mia. kr. årligt svarende til 15 %. Og også Norge er godt repræsenteret med 31 mia. kr. årligt svarede til 6,2 %. Det går altså rigtigt godt med eksporten til vores nabolande og indenfor en lang række brancher er der yderligere muligheder for ekspansion. Tager man eksempelvis Tyskland, er markedet 11 – 12 gange større end det danske og der er allerede mere end 500 danske virksomheder etableret i Tyskland med egne selskaber.

Globaliseringen stiller større og større krav til vores sprogkundskaber og kulturforståelse

Målrettede og konkurrencedygtige danske virksomheder har gode muligheder for at erobre nye markedsandele, men forudsætningen er et solidt kendskab til såvel kulturen som sproget. Og her står det ifølge en ny undersøgelse fra det nationale sprogcenter i England, CILT, rigtig skidt til. De engelske forskere er nået frem til, at små og mellemstore eksportvirksomheder i EU går glip af kontrakter og trecifrede millionbeløb pga. sprogproblemer.  Vil man købe varer hos naboerne kan man som regel klare sig på engelsk, men vil man sælge, er det en forudsætning at man taler det lokale sprog. Ifølge en ny international undersøgelse, er det et must at fremtidens topledere indenfor den internationale forretningsverden taler sprogene til mere end husbehov. Og man behøver blot at tage et kig på Danmarks største jobportal http://www.jobindex.dk/ for at få bekræftet, at kendskab til nabolandenes sprog er en fordel. Således viser et tilfældigt opslag på siden, at tysk er påkrævet til 500 stillinger, svensk til 110 stillinger og norsk ligeledes til 110 stillinger. Følgelig kan det også undre, at søgningen mod eksempelvis tysk på de højere læreanstalter er så stærkt på vej ned ad bakke i disse år. Faktisk er søgningen så lav, at eks. translatøruddannelsen på Copenhagen Business School overvejer at lukke for tysk sammen med bl.a. fransk, russisk, italiensk og spansk.
Tysk fravælges også på gymnasie-niveau, hvor antallet af unge der valgte tysk alene fra 2000 – 2005 faldt med 11 % Dette er ifølge Dansk Industri stærkt bekymrende, da samhandlen med Tyskland i samme periode er steget med 25 % og efterspørgslen efter tysktalende arbejdskraft nu overstiger udbuddet.  Med hensyn til svensk og norsk, er kendskabet og interessen også for nedadgående.

Adgang til nabolands-kanalerne giver viden, større forståelse og bedre sprog

Professor på Copenhagen Business Shool, Dr.phil. Per Øhrgaard fastslår at den viden man får ved at se TV fra nabolandene er nødvendig, hvis man skal have en chance for at forstå landene omkring os. På spørgsmålet om betydningen af adgang til nabolandenes TV-kanaler er svaret ikke til at tage fejl af. TV fra nabolandene betyder ifølge professoren alt og er ikke alene en væsentlig, men også meget lødig informationskilde. Og han udtaler bl.a. at: ”Man burde også kunne modtage 3Sat, Arte og Phoenix i Danmark. Også for sprogforståelsen er større adgang vigtig; alle ikke-engelske sprog er efterhånden reduceret til skolepensum, men de bør også kunne findes i dagligdagen. Adgangen til tv-kanalerne fra vores nabolande giver os også muligheden for at se hvordan, vi danskere opfattes af vores naboer, der betyder så meget for os.

Men hvorfor er det så lige at vi synes at miste interessen for vores nabolande og deres sprog?

Når vi danskere tidligere skulle se udenlandsk tv, var valget helt naturligt svensk eller tysk. Men i takt med et stadig større udbud af udenlandsk tv, især fra engelsktalende lande, kan det se ud som om, seerne i stigende grad vælger det, de vil se på et andet grundlang end den kvalitet og værdi vores naboers Tv-kanaler tilbyder. Med millioner af seere og licensbetalere i ryggen kan ZDF og ARD for eksempel levere både nyheder og dokumentarudsendelser i absolut verdensklasse. Kulturforståelse og sprog kan naturligvis også komme fra underholdning. Her har Sverige en stolt tradition indenfor dramaserier, teaterudsendelser og folkelige musikalske produktioner fra sommerlandet. Norge er ligeledes med helt fremme både når det gælder dokumentarfilm og naturudsendelser. Alligevel er mange Tv-oversigter i dag domineret af amerikanske serier og film. Formodentligt spiller den dalende forståelse af tysk, svensk og norsk stærkt ind i forklaringen på disse tendenser. En mulig løsning på dette, kan være tekstning på dansk. Også med danske tekster vil der være stor sproglig viden og samfundsforståelse at få på nabolandskanalerne.

Betydningsfulde udfordringer
Kanalerne fra vores nabolande er stadig tilgængelige mange steder i landet, men alligevel betyder tidens tendenser og udbuddets udvikling, at der nu og i fremtiden foreligger vigtige udfordringer. Det gælder for dem, der bestemmer over fjernbetjeningen i det enkelte hjem, men især også for beslutningstagerne i såvel antenneforeninger som på politisk plan. Hvordan inspireres landets tv-seere til at udnytte den store værdi, vores nabolandes kanalerne har, og hvordan kan man sikre at disse essentielle kanaler fastholdes i det samlede udbud? Intet land kan klare sig i globaliseringen uden kultur- og markedsforståelse, samt godt sprogkundskab. Især et lille land med en åben økonomi som Danmark er afhængig af handlen med nærmarkederne og bør derfor fortsat søge at udbygge kendskabet til nabolandenes kultur og sprog.

Ovenstående artikel er skrevet af Camilla Clausen, og gengivet her på tysk.dk efter godkendelse fra Christian Muhs fra Copydan Kabel-TV og www.verdenstv.dk