Forsiden af Tysk.dk > Blog-forside >
Fremmedsprogspolitikken halter! Tysknet.dk
Tysknet.dk
En gruppe af tidligere og nuværende undervisere i tysk har startet websiden og netværket Tysknet.dk.
Tysknet.dk vil styrke tyskundervisningen i Danmark med tysk som det naturlige 2.fremmedsprog. Den 21.04.2008 har de skrevet til Uddannelsesudvalget i Folketinget. De skriver bl.a:
Fremmedsprogspolitikken halter!
Der har længe været råbt vagt i gevær fra folkeskoler, handelsskoler, gymnasier, seminarier og universiteter, og i den senere tid har også medierne fokuseret på problemerne i sprogpolitikken:
Fremmedsprogene vælges fra, der nedlægges uddannelser, og der mangler kvalificerede folk, der kan kommunikere på andet end engelsk på alle områder. Hvordan er det gået så galt?
(…)
Tysknet.dk mener sammenfattende, at tysk er det naturlige 2. fremmedsprog i den danske folkeskole, og at faget bør styrkes i hele uddannelsesforløbet. Tyskland er vor nærmeste nabo, vor største handelspartner, og et land, som vort sprog og kultur er tæt knyttet til. Tysk er det sprog, som flest af Europas indbyggere har som modersmål.
Tysknet.dk mener derfor, at sprogene efter engelsk bør opprioriteres. Engelsk som fremmedsprog alene er ikke nok!
Desuden indeholder brevet - som kan læses i sin fulde ordlyd på Tysknet.dk - mange gode konkrete forslag til hvordan tyskundervisningen i Danmark styrkes i folkeskolen, på ungdomsuddannelserne og på de videregående uddannelser.
På Tysknet.dk er der desuden et link til den nye rapport fra Sprogudvalget under Kulturministeriet – som også anbefalede at tysk er 2. fremmedsprog i Danmark efter engelsk.
Jeg synes der er et rigtigt godt initiativ – og jeg håber det vil være med til at stoppe forringelserne af tyskundervisningen i DK - så danskernes tysk-kundskaber ikke forsætter med at blive dårligere end tidligere generationers.
Links:
http://www.tysknet.dk/ – Den nye hjemmeside vil løbende beskrive tyskfagets stilling i de forskellige skoleformer og diskutere muligheder for at styrke tyskuddannelsen i Danmark.
Brevet til Folketinget - klik her (Word-fil)
http://www.kum.dk/sw69654.asp - rapport fra Sprogudvalget under Kulturministeriet.
P1-indslag om det tyske sprogs krise i Danmark
http://www.tysk.dk/blog/p1-indslag-om-det-tyske-sprogs-krise-138.html
Sprog globalisering eller provinsialisme? (Kronik i Berlingske Tidende)
http://www.berlingske.dk/article/20070625/dineord/106250922/
DÃ¥rlige tyskkundskaber presser eksportsucces



4. maj 2008 kl. 09:44
Ja, Tyskland har helt siden romantikken haft en stor betydning for Danmark baade kulturelt og handelsmässigt. H.C.Andersen og mange andre store danske digtere har haft Tyskland som det vigtigste marked.
Desvärre har Anden Verdenskrig overskygget de mange hundrede aars gensidige paavirkning.
Jeg var rektor for Europaskolen i München, 1994-2000 og siden 2000 rektor for Europaskolen i Karlsruhe. I München var jeg for den liberale liste valgt til Ausländerbeirat. I Karlsruhe er jeg kommunalbestyrelsesmedlem for fdp. De sidste 6 aar har jeg väret lykkeligt gift med en kvinde fra Nürnberg. Min sön er gift med en läge fra Dresden og mine börnebörn(tvillinger)gaar i tysk skole.
Overalt möder jeg en aktiv, konstruktiv og positiv holdning til Danmark. Det er helt tydeligt i Tyskland en fordel at väre dansk.
Goetheinstituttet i Köbenhavn tog for nogle aar siden initiative til at interviewe 36 danskere i Tyskland(fodboldspillere, Gitte Hänning-og altsaa ogsaa mig) om det at bo og arbejde som dansk i Tyskland. “Abendteuer Deutschland”. Jeg haaber bogen er bekendt i Danmark. Her i Tyskland har jeg haft stor gläde af den.
Paa Europaskolerne underviser vi i samtlige EU-modersmaal(paa min skole i Karlsruhe i 14 modersmaal inklusive dansk). Det förste fremmedsprog er obligatorisk fra 1.klasse. Eleverne kan välge mellem engelsk,tysk og fransk.
Jeg er formand for IHB-foreningen(Internationalt Humanitärt Beredskab), som bl.a. repräsenterer de danskere, som udenrigsministeriet udsender til krise-og konfliktsituationer og som valgobservatörer. Selv var jeg i Albanien, Bosnien,Ukraine,Montenegro,Palästina, DR Kongo. Overalt har jeg haft nytte af mit tysk. Selv om det er mit 6. sprog, er det naturligvis i dag mit förste arbejdssprog. Tyskerne er särdeles tolerante og forstaaende over for mine sprogfejl.
Kan jeg i den ene eller anden henseende give en hjälpende haand, er jeg altid parat.
Med dansk-tysk-europäisk hilsen
Tom Hoyem
16. maj 2008 kl. 11:08
Når man læser dette brev kan man godt få det indtryk at over halvdelen af Europas befolkning har tysk som modersmål.
“Tysk er det sprog, som flest af Europas indbyggere har som modersmÃ¥l.”
Tillad mig at korrigere: Hvis vi regner hele Østrig og halvdelen af Schweiz med er der ca 95 mio tysktalende.
Bortregner vi Ukraine og Rusland er der 463 mio europæere som IKKE har tysk som modersmål. England og Frankrig tilsammen udgør 121 mio. Tysk er blot den største sprog gruppe af mange, men udgør stadig kun 17% af Europa.
DK, S og NO tilsammen udgør godt 19 mio
18. maj 2008 kl. 17:08
Tak for kommentarer.
Omkring den dårlige fremmedsprogsspolitik i DK - så jeg lige i bladet Gymnasieskolen - denne artikel af Per Øhrgaard
Danskernes horisont indsnævres af fikseringen på engelsk
http://www.gymnasieskolen.dk/article.dsp?page=21666
19. maj 2008 kl. 15:39
Hej Martin
God artikel af Per Øhrgaard, som jeg i det store og hele er enig med. Det er absolut en fordel med sprogfærdigheder på mere end et fremmedsprog ud over dansk. Engelsk er uundværligt idag globalt, men er ikke nok i store områder af verden. Som medarbejder i et internationalt firma i Tyskland er mit arbejdssprog engelsk, men uden et basalt kendskab til tysk, kommer man ikke langt i Tyskland. I hvert fald ikke i en mindre provinsby i Bayern. I Berlin kan man muligvis gebærde sig på engelsk, men ikke i Rothenburg ob der Tauber.
Jeg kan dog godt genkende Tom Hoyems beskrivelse af tolerancen overfor sprogfejl på tysk. Mine tyskkundskaber stammer fra 7-8 klasse for 30 år siden, en enkelt lærebog på universitetet og ellers ikke den store brug af sproget, men det grundlæggende er der og kan bruges, så selvom der er mange grammatiske fejl (uden tvivl) så bliver jeg forstået. Men med tyskernes relativt begrænsede kendskab til andet end tysk, ville jeg være ilde stedt uden dette grundlag.
Dette har jeg skrevet om i et andet indlæg om tv-udsendelser, så ingen grund til at gentage mig selv.
10. oktober 2008 kl. 23:53
Fra seneste P1 - “Orientering”:
www.dr.dk/P1/orientering/indslag/2008/10/10/10183910.htm
(I skrivende stund kan min PC ikke afspille indslaget.)
Mvh Frank
22. oktober 2008 kl. 00:20
Endnu et bidrag, fra ” P1 Formiddag 20. okt. 2008 “.
Direktør for Dansk Sprognævn Sabine Kirchmeier Andersen diskuterer om vi skal have en sproglov i Danmark.
http://dr.dk/P1/P1Formiddag/Udsendelser/2008/10/17080125.htm
At dyrlægeuddannelsen i Danmark udelukkende foregår på engelsk vidste jeg ikke.
(Iøvrigt en fornøjelse at høre Sabine Kirchmeiers udtale af det danske sprog.)